A través de la presente nos dirigimos a ustedes con el propósito de solicitarles una ampliación en el plazo de tope de consulta que vence el día 04/05/2015 a las 12 horas.
A una ampliación de 8 días más. Para un mejor análisis técnico del pliego de base y condiciones, teniendo en cuenta la complejidad y envergadura del proyecto.
A través de la presente nos dirigimos a ustedes con el propósito de solicitarles una ampliación en el plazo de tope de consulta que vence el día 04/05/2015 a las 12 horas.
A una ampliación de 8 días más. Para un mejor análisis técnico del pliego de base y condiciones, teniendo en cuenta la complejidad y envergadura del proyecto.
En el pliego de Bases y Condiciones. Sección I. Calendario de Eventos y Datos de la Subasta. Inciso B. Plazos de la Subasta. Punto 10.3 Presentación de las Ofertas. Se establece como límite para presentar la oferta 8:00 hs del día 13 de Mayo del 2015 . Teniendo en cuenta la envergadura del proyecto y con la finalidad de presentar una propuesta competitiva que se ajuste a los requerimientos de la convocante solicitamos una prórroga de 15 días en la presentación de la oferta y plazo de consultas.
En el pliego de Bases y Condiciones. Sección I. Calendario de Eventos y Datos de la Subasta. Inciso B. Plazos de la Subasta. Punto 10.3 Presentación de las Ofertas. Se establece como límite para presentar la oferta 8:00 hs del día 13 de Mayo del 2015 . Teniendo en cuenta la envergadura del proyecto y con la finalidad de presentar una propuesta competitiva que se ajuste a los requerimientos de la convocante solicitamos una prórroga de 15 días en la presentación de la oferta y plazo de consultas.
En el pliego de Bases y Condiciones. Sección I. Calendario de Eventos y Datos de la Subasta. Inciso A. IAO.SBE 1.6. Establece: La Convocante aceptará catálogos, anexos técnicos, folletos y otros
textos complementarios en idioma diferente al castellano: NO. .Solicitamos sean aceptados los catálogos, anexos técnicos, folletos y otros textos complementarios en idioma Inglés, considerando que es el idioma original de la mayoría de las documentaciones de carácter técnico descriptivo del rubro tecnológico y de conocimiento usual del personal técnico especializado en dicho rubro.
La presente solicitud la cursamos de conformidad a lo estipulado en el Art. 45 del Decreto Nº 21.909/03, el cual determina: Idioma de la oferta, traducciones y documentos emitidos por autoridades públicas de otro país. De conformidad con lo establecido en el Artículo 20, Inciso d), de la ley, las ofertas deberán presentarse en idioma castellano, o en su defecto, acompañadas de traducción oficial, salvo el caso de los anexos técnicos y folletos, que podrán ser presentados en el idioma original, si así se determinara en los Pliegos Estándar de Bases y Condiciones .
En el pliego de Bases y Condiciones. Sección I. Calendario de Eventos y Datos de la Subasta. Inciso A. IAO.SBE 1.6. Establece: La Convocante aceptará catálogos, anexos técnicos, folletos y otros
textos complementarios en idioma diferente al castellano: NO. .Solicitamos sean aceptados los catálogos, anexos técnicos, folletos y otros textos complementarios en idioma Inglés, considerando que es el idioma original de la mayoría de las documentaciones de carácter técnico descriptivo del rubro tecnológico y de conocimiento usual del personal técnico especializado en dicho rubro.
La presente solicitud la cursamos de conformidad a lo estipulado en el Art. 45 del Decreto Nº 21.909/03, el cual determina: Idioma de la oferta, traducciones y documentos emitidos por autoridades públicas de otro país. De conformidad con lo establecido en el Artículo 20, Inciso d), de la ley, las ofertas deberán presentarse en idioma castellano, o en su defecto, acompañadas de traducción oficial, salvo el caso de los anexos técnicos y folletos, que podrán ser presentados en el idioma original, si así se determinara en los Pliegos Estándar de Bases y Condiciones .
SE ACEPTARAN CATALOGOS, ANEXOS TECNICOS, FOLLETOS Y OTROS TEXTOS COMPLEMENTARIOS EN LOS IDIOMAS ESPAÑOL, INGLES O PORTUGUES, PARA CUALQUIER OTRO IDIOMA DEBERA ESTAR ACOMPAÑADA DE SU TRADUCCIÓN OFICIAL AL ESPAÑOL.
5
Prorroga
Consulta 1: A fin de reunir mayor información de aplicabilidad y dimensionamiento correcto solicitamos a la convocante tenga a bien prorrogar el calendario extendiendo la fecha tope de consultas por 1 semana.
Consulta 1: A fin de reunir mayor información de aplicabilidad y dimensionamiento correcto solicitamos a la convocante tenga a bien prorrogar el calendario extendiendo la fecha tope de consultas por 1 semana.
Consulta 2: Solicitamos a al convocante confirmar que el alcance del sistema de extinción de incendio no incluye las instalaciones del subsuelo 2 destinado a albergar el transformador y el grupo generador.
Consulta 2: Solicitamos a al convocante confirmar que el alcance del sistema de extinción de incendio no incluye las instalaciones del subsuelo 2 destinado a albergar el transformador y el grupo generador.
En relación a la consulta, remítase a lo establecido en el PBC donde se establece cuanto sigue:
Redundancia adicional: extintores manuales
Bajo ciertas circunstancias, el sistema de detección de incendios deberá ser desactivado. Esto ocurre cuando por ejemplo se procede a la instalación de nuevos equipos de aires de precisión. Pero durante la ejecución de éstas tareas se precisa de un sistema de extinción de emergencia.
En éstos casos se utilizan botellones manuales de HFC-123, Ecargo 25, para lo cual deberá preverse la provisión de los mismos, en las cantidades suficiente para cubrir todas las áreas críticas que afectan al funcionamiento del Datacenter, la Sala de comunicación y la Sala de UPS.
Sistemas de extinción: gas dentro de las salas, extintores en áreas abiertas
Tal como se indicara líneas arriba, dentro de las salas del Datacenter, la sala de comunicación y la Sala de UPS habrá sistema de extinción a base de gas, mientras que en los espacios abiertos como ser área de generadores, transformadores y condensadores de los aires, deberán contar con extintores manuales, de preferencia aquella que no afecte el medio ambiente.
7
Planos
Consulta 3: Solicitamos a la convocante un plano con el detalle de dimensiones y ubicación de las vigas existentes en la loza del techo del Data Center, a fin de determinar el mejor recorrido para las canalizaciones aéreas.
Consulta 3: Solicitamos a la convocante un plano con el detalle de dimensiones y ubicación de las vigas existentes en la loza del techo del Data Center, a fin de determinar el mejor recorrido para las canalizaciones aéreas.
Consulta 4: Solicitamos a la convocante aclarar que se podrán abrir pasos en la loza entre el subsuelo2 y el acceso vehicular del subsuelo1 ya que no se cuenta con una montante en estas dependencias del edificio que están afectadas a las adecuaciones
Consulta 4: Solicitamos a la convocante aclarar que se podrán abrir pasos en la loza entre el subsuelo2 y el acceso vehicular del subsuelo1 ya que no se cuenta con una montante en estas dependencias del edificio que están afectadas a las adecuaciones
Sobre la consulta, siempre que no signifique un daño estructural al edificio, se podrán realizar las adecuaciones que sean necesarias; estas tareas serán fiscalizadas por los ingenieros y arquitectos de la SET.
10
Sobre datos de pliego
1-En Requerimientos técnicos para el Datacenter de la SET. Indica que deben ser incluidos en la propuesta lo relacionado a :
o Subsistema de Intrusión y Seguridad
o Subsistema de control de acceso
o Subsistema de Circuito Cerrado de Televisión
Sin embargo en el pliego no se encuentra el detalle de los requerimiento técnicos del mismo. Podría confirmar si forman parte de este llamado?
1-En Requerimientos técnicos para el Datacenter de la SET. Indica que deben ser incluidos en la propuesta lo relacionado a :
o Subsistema de Intrusión y Seguridad
o Subsistema de control de acceso
o Subsistema de Circuito Cerrado de Televisión
Sin embargo en el pliego no se encuentra el detalle de los requerimiento técnicos del mismo. Podría confirmar si forman parte de este llamado?
Sobre la consulta, debido a que para el dimensionamiento de la potencia de los generadores fue necesario considerar los Subsistemas de Intrusión y Seguridad o Subsistemas de control de acceso o Subsistemas de Circuito Cerrado de Televisión existentes, se ha quedado referenciado en la especificación técnica. Estos subsistemas no deberán ser proveídos.
11
Duración de Contrato
En el pliego indica 12(doce) meses de implementación del Sistema de Datacenter, mas 36 (Treinta y Seis) meses de garantía de Buen Funcionamiento del Sistema.
Consulta: La duración del contrato se entiende como 48 meses en total ?
En el pliego indica 12(doce) meses de implementación del Sistema de Datacenter, mas 36 (Treinta y Seis) meses de garantía de Buen Funcionamiento del Sistema.
Consulta: La duración del contrato se entiende como 48 meses en total ?
La Sección V del PBC, Modelo de Contrato establece en el punto 6 cuanto sigue: VIGENCIA DEL CONTRATO: El plazo de vigencia de este Contrato es de 12(doce) meses de implementación del Sistema de Datacenter, mas 36 (Treinta y Seis) meses de garantía de Buen Funcionamiento del Sistema. Siendo un total de 48 (Cuarenta y Ocho meses) luego de la firma del Contrato.
12
Sobre sistema de extinción de incendios
3-En el punto 20 del 1.6 del pliego en sistema de extinción indica que deberán estar protegidas con un cilindro independiente HCF-125 y en todas las otras especificaciones ser refiere a un HFC-227 EA.
Aclarar cual corresponde.
3-En el punto 20 del 1.6 del pliego en sistema de extinción indica que deberán estar protegidas con un cilindro independiente HCF-125 y en todas las otras especificaciones ser refiere a un HFC-227 EA.
Aclarar cual corresponde.
Con relación a la consulta, el sistema de detección y extinción de incendios deberán ser a base de HFC-227 EA, conforme a lo establecido en el punto 2 del Anexo 1.6 Sistema de Extinción de Incendio.