Suministros y Especificaciones técnicas

El suministro deberá incluir todos aquellos ítems que no hubiesen sido expresamente indicados en la presente sección, pero que pueda inferirse razonablemente que son necesarios para satisfacer el requisito de suministro indicado, por lo tanto, dichos bienes serán suministrados por el proveedor como si hubiesen sido expresamente mencionados, salvo disposición contraria en el contrato.

Los bienes suministrados deberán ajustarse a las especificaciones técnicas y las normas estipuladas en este apartado. En caso de que no se haga referencia a una norma aplicable, la norma será aquella que resulte equivalente o superior a las normas oficiales de la República del Paraguay. Cualquier cambio de dichos códigos o normas durante la ejecución del contrato se aplicará solamente con la aprobación de la contratante y dicho cambio se regirá de conformidad a la cláusula de adendas y cambios.

El proveedor tendrá derecho a rehusar responsabilidad por cualquier diseño, dato, plano, especificación u otro documento, o por cualquier modificación proporcionada o diseñada por o en nombre de la contratante, mediante notificación a la misma de dicho rechazo.

Detalles de los productos y/o servicios con las respectivas especificaciones técnicas - CPS

Los productos y/o servicios a ser requeridos cuentan con las siguientes especificaciones técnicas:

Comprende los servicios de traducción, supervisión de documentos, textos, folletos, afiches, correos electrónicos, cartas, página web, entre otros; como también la colocación de los textos en los folletos. El servicio será solicitado por escrito, acompañado del documento a ser traducido, según necesidad de la institución. Dichas traducciones serán remitidas a la SENATUR por escrito y en soporte digital pendrive. La SENATUR exigirá confidencialidad al oferente adjudicado, el cual deberá tomar los recaudos necesarios para el resguardo de la información contenida en los documentos entregados para su traducción.

Traducción escrita por hoja independientemente de la cantidad de palabras.

Los oferentes deberán presentar traductores, con los cuales se deberá acompañar con una carta de compromiso de dicho traductor para trabajar con el oferente en caso de ser adjudicado, dicha carta deberá venir acompañada de la copia de la Matrícula de Traductor, expedida por la Corte Suprema de Justicia, y copia de la Cédula de Identidad Policial.

 

ÍTEM 1 - Servicio de Traducción escrita - Folleto 8 cuerpos

Traducción escrita del Castellano al:

 

  • Portugués.
  • Inglés.
  • Alemán.
  • Ruso.
  • Francés.
  • Italiano.
  • Japonés.
  • Chino Mandarín.
  • Árabe.

ÍTEM 2 - Servicio de Traducción escrita - Folleto Ruta Jesuítica

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Portugués.
  • Inglés.
  • Alemán.
  • Ruso.
  • Francés.
  • Italiano.
  • Japonés.
  • Chino Mandarín
  • Árabe.

ÍTEM 3 - Servicio de Traducción escrita - Brochure- Español

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Alemán.
  • Inglés.
  • Árabe.

ÍTEM 4 - Servicio de Traducción escrita - Mapa Rutero de Paraguay y Plano de Asunción

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Árabe.
  • Inglés.

ÍTEM 5 - Servicio de Traducción escrita - Folleto 8 Cuerpo Pesca Deportiva

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Árabe.
  • Inglés.
  • Portugués.

ÍTEM  6 - Servicio de Traducción escrita - Folleto 8 Cuerpo Moisés Bertoni

Traducción escrita del

Castellano al:

  • Inglés.
  • Portugués.

ÍTEM 7 - Servicio de Traducción escrita - Folleto 8 Cuerpo Turismo Rural en Paraguay

Traducción escrita del

Castellano al:

  • Inglés.

ÍTEM 8 - Servicio de Traducción escrita - Comunicados de Prensa

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Inglés.
  • Alemán
  • Ruso.
  • Italiano.
  • Portugués.
  • Chino Mandarín.

ÍTEM 9 - Servicio de Traducción escrita - Documentos

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Inglés.
  • Portugués.
  • Alemán.
  • Italiano.
  • Francés.
  • Ruso.
  • Japonés.
  • Árabe.
  • Chino mandarín.

ÍTEM 10 - Servicio de Traducción escrita - Textos

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Inglés.
  • Portugués.
  • Alemán.
  • Italiano.
  • Francés.
  • Ruso.
  • Japonés.
  • Árabe.
  • Chino mandarín.

ÍTEM 11 - Servicio de Traducción escrita - Folletos

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Inglés.
  • Portugués.
  • Alemán.
  • Italiano.
  • Francés.
  • Ruso.
  • Japonés.
  • Árabe.
  • Chino mandarín.

ÍTEM 12 - Servicio de Traducción escrita - Afiches

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Inglés.
  • Portugués.
  • Alemán.
  • Italiano.
  • Francés.
  • Ruso.
  • Japonés.
  • Árabe.
  • Chino mandarín.

ÍTEM 13 - Servicio de Traducción escrita - Correos electrónicos

 

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Inglés.
  • Portugués.
  • Alemán.
  • Italiano.
  • Francés.
  • Ruso.
  • Japonés.
  • Árabe.
  • Chino mandarín.

ÍTEM 14 - Servicio de Traducción escrita - Cartas

Traducción escrita del

Castellano al:

 

 

  • Inglés.
  • Portugués.
  • Alemán.
  • Italiano.
  • Francés.
  • Ruso.
  • Japonés.
  • Árabe.
  • Chino mandarín.

ÍTEM 15 - Servicio de Traducción escrita - Página Web

Traducción escrita del

Castellano al:

 

  • Inglés.
  • Portugués.
  • Alemán.
  • Italiano.
  • Francés.
  • Ruso
  • Japonés
  • Árabe
  • Chino mandarín.

 

Monto Máximo

350.000.000.-

Monto Mínimo

175.000.000.-

 

Ejercicio 2021

200.000.000.-

Ejercicio 2022

150.000.000.-

Observación: Los precios ofertados deberán incluir asesoramiento presencial por parte del/los traductor/es en caso de ser necesario.

Identificación de la unidad solicitante y justificaciones

  • Departamento de Publicidad y Propaganda, dependiente de la Dirección de Marketing Turístico.
  • Contar con el Servicio de traducción, es de suma importancia para la SENATUR, a los efectos de lograr la visión institucional; considerando a la traducción como herramienta que tiene el turismo para saltar las barreras idiomáticas y aumentar así su mercado potencial.
  • Se trata de un llamado periódico.
  • Las especificaciones técnicas que componen el llamado para la traducción fueron elaboradas teniendo en cuenta, que el proveedor adjudicado deberá cumplir con los servicios requeridos. Deberá prever todo lo que hace a la traducción de documentos, folletos, textos, página web, afiches, correos electrónicos, etc

Plan de entrega de los bienes

La entrega de los bienes se realizará de acuerdo con el plan de entrega y cronograma de cumplimiento, indicados en el presente apartado. Así mismo, de los documentos de embarque y otros que deberá suministrar el proveedor indicados a continuación:

No Aplica.

Plan de entrega de los servicios

 

 

Ítem

Descripción del servicio

Cantidad

Unidad de medida de los servicios

Lugar donde los servicios serán prestados

Fecha(s) final(es) de ejecución de los servicios

1 al 15

Servicio de Traducción escrita (Conforme a las Especificaciones Técnicas)

1

Unidad

Secretaría Nacional de Turismo (sito Palma N° 468 e/Alberdi y 14 de mayo)

El plazo de prestación del servicio será de 15 (quince) meses, contados a partir de la firma del Contrato.

Planos y diseños

Para la presente contratación se pone a disposición los siguientes planos o diseños:

No aplica

Embalajes y documentos

El embalaje, la identificación y la documentación dentro y fuera de los paquetes serán como se indican a continuación:

No aplica

Inspecciones y pruebas

Las inspecciones y pruebas serán como se indican a continuación:

No aplica

Indicadores de Cumplimiento

El documento requerido para acreditar el cumplimiento contractual será:

El documento requerido para acreditar el cumplimiento contractual será:  según necesidad.

INDICADOR

TIPO

FECHA DE PRESENTACIÓN PREVISTA

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Octubre 2021 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Noviembre 2021 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Diciembre 2021 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Enero 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Febrero 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Marzo 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Abril 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Mayo 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Junio 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Julio 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Agosto 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Septiembre 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Octubre 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Noviembre 2022 según necesidad.

Nota de pedido

Nota de pedido por traducción requerida.

 Diciembre 2022 según necesidad.

Criterios de Adjudicación

La convocante adjudicará el contrato al oferente cuya oferta haya sido evaluada como la más baja y cumpla sustancialmente con los requisitos de las bases y condiciones, siempre y cuando la convocante determine que el oferente está calificado para ejecutar el contrato satisfactoriamente.

1. La adjudicación en los procesos de contratación en los cuales se aplique la modalidad de contrato abierto, se efectuará por las cantidades o montos máximos solicitados en el llamado, sin que ello implique obligación de la convocante de requerir la provisión de esa cantidad o monto durante la vigencia del contrato, obligándose sí respecto de las cantidades o montos mínimos establecidos.

2. En caso de que la convocante no haya adquirido la cantidad o monto mínimo establecido, deberá consultar al proveedor si desea ampliarlo para el siguiente ejercicio fiscal, hasta cumplir el mínimo.

3. Al momento de adjudicar el contrato, la convocante se reserva el derecho a disminuir la cantidad requerida, por razones de disponibilidad presupuestaria u otras razones debidamente justificadas. Estas variaciones no podrán alterar los precios unitarios u otros términos y condiciones de la oferta y de los documentos de la licitación.

En aquellos llamados en los cuales se aplique la modalidad de contrato abierto, cuando la convocante deba disminuir cantidades o montos a ser adjudicados, no podrá modificar el monto o las cantidades mínimas establecidas en las bases de la contratación.

 

 

Notificaciones

La comunicación de la adjudicación a los oferentes será como sigue:

1. Dentro de los cinco (5) días corridos de haberse resuelto la adjudicación, la convocante comunicará a través del Sistema de Información de Contrataciones Públicas, copia del informe de evaluación y del acto administrativo de adjudicación, los cuales serán puestos a disposición pública en el referido sistema. Adicionalmente el sistema generará una notificación a los oferentes por los medios remotos de comunicación electrónica pertinentes, la cual será reglamentada por la DNCP.

2. En sustitución de la notificación a través del Sistema de Información de Contrataciones Públicas, las convocantes podrán dar a conocer la adjudicación por cédula de notificación a cada uno de los oferentes, acompañados de la copia íntegra del acto administrativo y del informe de evaluación. La no entrega del informe en ocasión de la notificación, suspende el plazo para formular protestas hasta tanto la convocante haga entrega de dicha copia al oferente solicitante.

3. En caso de la convocante opte por la notificación física a los oferentes participantes, deberá realizarse únicamente con el acuse de recibo y en el mismo con expresa mención de haber recibido el informe de evaluación y la resolución de adjudicación.

4. Las cancelaciones o declaraciones desiertas deberán ser notificadas a todos los oferentes, según el procedimiento indicado precedentemente.

5. Las notificaciones realizadas en virtud al contrato, deberán ser por escrito y dirigirse a la dirección indicada en el contrato.

Audiencia Informativa

Una vez notificado el resultado del proceso, el oferente tendrá la facultad de solicitar una audiencia a fin de que la convocante explique los fundamentos que motivan su decisión.

La solicitud de audiencia informativa no suspenderá ni interrumpirá el plazo para la interposición de protestas.

La misma deberá ser solicitada dentro de los dos (2) días hábiles siguientes en que el oferente haya tomado conocimiento de los términos del Informe de Evaluación de Ofertas.

La convocante deberá dar respuesta a dicha solicitud dentro de los dos (2) días hábiles de haberla recibido y realizar la audiencia en un plazo que no exceda de dos (2) días hábiles siguientes a la fecha de respuesta al oferente.

Documentación requerida para la firma del contrato

Luego de la notificación de adjudicación, el proveedor deberá presentar en el plazo establecido en las reglamentaciones vigentes, los documentos indicados en el presente apartado.

 

 

1. Personas Físicas / Jurídicas

a) Certificado de no encontrarse en quiebra o en convocatoria de acreedores expedido por la Dirección General de Registros Públicos;

b) Certificado de no hallarse en interdicción judicial expedido por la Dirección General de Registros Públicos;

c) Constancia de no adeudar aporte obrero patronal expedida por el Instituto de Previsión Social;

d) Certificado laboral vigente expedido por la Dirección de Obrero Patronal dependiente del Viceministerio de Trabajo, siempre que el sujeto esté obligado a contar con el mismo, de conformidad a la reglamentación pertinente - CPS;

e) En el caso que suscriba el contrato otra persona en su representación, acompañar poder suficiente del apoderado para asumir todas las obligaciones emergentes del contrato hasta su terminación.

f) Certificado de Cumplimiento Tributario vigente a la firma del contrato.

2. Documentos. Consorcios

a) Cada integrante del consorcio que sea una persona física o jurídica deberá presentar los documentos requeridos para oferentes individuales especificados en los apartados precedentes.

b) Original o fotocopia del consorcio constituido.

c) Documentos que acrediten las facultades del firmante del contrato para comprometer solidariamente al consorcio.

d) En el caso que suscriba el contrato otra persona en su representación, acompañar poder suficiente del apoderado para asumir todas las obligaciones emergentes del contrato hasta su terminación.